ごちそうさまでした (juillet 2015)

ごちそうさまでした

 

Vu que nous avons vu « いただきます » le mois dernier, je vous parle ce mois du mot japonais « ごちそうさまでした » qu'on utilise à la fin du repas.

 

Lorsqu'on finit le repas, les Japonais disent ce mot. Littéralement, « ちそう » signifie « courir partout » ou « faire des démarches ».

 

Ce mot a commencé à s'utiliser il y a longtemps pour remercier les gens qui avaient préparé le repas en courant partout jusqu'à loin à cheval pour chercher des ingrédients.

 

Par ailleurs, « ごちそう » signifie également « régal », « belle table » ou « le fait qu'on régale les gens ».

 

Plus tard, on a ajouté et さま qui signifient le respect. Depuis l'époque d'Edo (1603-1868), on utilise « ごちそうさまでした » pour finir le repas en montrant le remerciement.

 

 

En parlant de ce mot « ごちそうさまでした », on peut aussi le dire en sortant d'un restaurant.

 

Il est vrai que les Japonais ne disent pas grand chose aux serveurs au restaurant. Ce n'est pas comme les Français qui disent « merci », « j'ai bien aimé » ou « au revoir » etc. Si vous avez l'occasion d'aller au Japon, vous remarquerez qu'il y a même des Japonais qui ne disent vraiment rien. Pour les Japonais, ce n'est pas quelque chose de surprenant. D'ailleurs, « au revoir » est un mot qu'on n'entend quasiment jamais sauf à l'école. C'est l'habitude.

 

Mais il y en a qui disent « ごちそうさまでした » après l'addition ou en sortant. Je trouve que ce mot correspond bien à cette situation. Parce qu'on peut montrer à la fois le remerciement et la satisfaction pour le repas. Pourquoi ne pas le dire ?

 

Contact

Cours de japonais à Annecy emi.martial@gmail.com