① うきうきする
Un état d'excitation, comme si le coeur bondissait de joie.
On regarde des exemples.
1.
明日は大好きな花さんとデートでウキウキする。
Demain, je sors avec Hana que j'adore. Je suis fou de joie.
2.
夫婦の会話
Conversation d'un couple :
妻 : ウキウキしてるみたいだけど、何かいいことでもあったの?
Épouse : Tu as l'air très content. As-tu de bonnes nouvelles ?
夫 : 実はね、昇進したんだ。
Époux : En fait, j'ai été promu.
3.
クリスマスが近づくと、うきうきしてくる。
Quand Noël approche, je ressens de la joie et la magie de ce jour.
② わくわくする
Etre content(e) ou avoir hâte de découvrir ce qui va se passer.
Voici des exemples.
1.
来週日本に出発するんだ。わくわくする!
Je vais partir au Japon la semaine prochaine. Je suis excité(e) !
2.
漫画の第一巻を読み終わった
Je viens de lire le premier tome d'un manga.
おもしろかった!
C'était intéressant !
続きが楽しみ。わくわくするなー。
J'ai hâte de lire la suite.
3.
前から楽しみにしてた映画を見に行くんだ。
Je vais voir un film que j'attendais.
わくわくする!
J'ai hâte !
J'ai présenté 2 onomatopées cette fois : うきうき et わくわく.
Elles sont écrites soit en Hiragana ou en Katakana. Si elles sont écrites en Katakana, on les repère tout de suite et leurs significations sont mises en évidence.
N'hésitez pas à les utiliser !